Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

рассказчик вдруг замялся

  • 1 elveszt

    1. (vkit, vmit) (átv. is) терять/потерять, затеривать/затерять, hiv. утеривать/ утерять, утрачивать/утратить (mind) кого-л., что-л., лишаться/лишиться кого-л., чего-л.; (pl. haláleset folytán) не стать кого-л., чего-л.; (sokat, lassan) растеривать/растерять; (sokat, mindent) перетерять; (elhullat) ронять/уронить, biz. обронить; (elszór) сеять/ поесять;

    atyját már gyerekkorában \elvesztette — ещё в детстве он лишился v. потерял отца;

    mihez kezdünk, ha őt \elvesztjük? — что мы будем делать, когда его не станет? \elveszti a tömegben gyermekét терять в толпе своего ребёнка; \elveszti rokonait — растеривать/растерять родных; \elveszt vkit — а szeme elől потерять из виду кого-л.; \elveszti — а lovasát (a ló) терять седока; \elveszti minden ceruzáját — перетерять все карандаши; \elvesztette erszényét a villamosban — он обронил в трамвае кошелёк; \elveszti a fogait — терять зубы; \elveszti illatát (parfüm) — выдохнуться; \elveszti a patkóját (ló) — терять подкову; mindig \elveszti vhol a pénzét — вечно он сеет v. теряет где-то деньги; \elveszti bátorságát ( — по)терять мужество; опустить крылья; nem veszti el bátorságát — не терять мужества; \elvesztette becsületét — он утратил свою честь \elveszti a beszéd fonalát спутываться/ спутаться, biz. замяться; az elbeszélő egyszerre csak \elvesztette a fonalat — рассказчик вдруг замялся; \elveszti erejét — изнемогать/изнемочь; \elveszti az eszét — потерять рассудок; \elveszt a fejét — терять/ потерять голову; растериваться/растеряться; hirtelen \elvesztette a fejét — вдруг у него вскружи

    лась голова;

    elveszti a hatalmát — потерять (свой) власть; стать безвластным;

    \elveszti korábbi/addigi jellegét — утратить свой прежний характер; \elveszti kapcsolatát a tömegekkel — отрываться/оторваться от масс; утеривать связи с массами; \elveszti látását v. szeme világát — потерять зрение; лишаться/лишиться зрения; mindenét \elveszti — потерять вей; остаться в одной рубашке; \elveszti munkaképességét — утрачивать трудоспособность; \elveszti a talajt a lába alól — терять почву под ногами; ему не устойть; \elveszti tekintélyét — терять авторитет; ронять достоинство; vki szemében \elveszti a tekintélyét — проигрывать/проиграть в чьях-л. глазах;

    2. (pl. játszmát, pert, háborút) проигрывать/ проиграть;

    \elveszti a háborút — проигрывать/проиграть войну;

    játékon mindenét \elveszti — проигрываться/проиграться; \elveszti a pert — проигрывать/проиграть судебный процесс; sakkjátszmát \elveszt — проигрывать/проиграть партию в шахматы

    Magyar-orosz szótár > elveszt

  • 2 belezavarodik

    путаться/запутаться v. спутаться, запутываться/запутаться, сбиваться/ сбиться, biz. заминаться/замяться, конфузиться/сконфузиться;

    már egészen \belezavarodiktam — я совсем путалься;

    \belezavarodikik az elbeszélésébe/a meséjébe — путаться в рассказе; \belezavarodikik a hazugságba — залгаться; \belezavarodikik a mondókájába biz. — зарапортоваться; \belezavarodikik a számításaiba — сбиваться/сбиться в вычислениях; a tanuló \belezavarodikott a szavalásba — декламируя ученик сбился; \belezavarodikik a vallomásába — путаться v. сбиваться в показаниях; a tanú \belezavarodikott vallomásába — свидетель запуталься в показаниях; az elbeszélő egyszerre \belezavarodikott biz.рассказчик вдруг замялся

    Magyar-orosz szótár > belezavarodik

См. также в других словарях:

  • ЗАМЯТЬСЯ — ЗАМЯТЬСЯ, замнусь, замнёшься, совер. (к заминаться) (разг.). 1. Почувствовать смущение, нерешительность, замешательство. «Женщина выбежала и, увидев князя Андрея, замялась на пороге.» Л.Толстой. 2. Почувствовать затруднение в приискании нужного… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»